ESM Ennepetaler Schneid- und Mähtechnik GmbH & Co. KG
Sonntag, 05.02.2012
Sprache: DEU / ENG / ESP / THAI
go to canethumper
Latest News:
CaneThumper® New BRN Brasil service fleet
ESM Conditions of Sale and Delivery (as Januar 2005)

English: Conditions of Sale and Delivery (as Januar 2005)

1. Offers, Conclusion of Contract, Deviating Conditions of Sale
The latter are not binding on us even if we do not expressly reject them.
Our offers are subject to confirmation. Orders do not become binding on us until we confirm them in writing. Likewise, all arrangements made verbally or telephonically, all approvals, amendments, changes or side agreements made between us and the buyer for the purpose of carrying out a delivery agreement, must be expressly confirmed in writing by us in order to be effective.

2. Prices
Our prices in euros apply ex works. The legally required Value Added Tax will be calculated additionally at the time of delivery. Prices do not include packaging, freight and shipping.

These prices will be agreed on separately in the individual case. If in the time between conclusion of contract and delivery the price of raw materials, wages, and other economic circumstances with noticeable effect on prices should change substantially, then we are entitled to require a price adjustment corresponding to these changes within the framework of what is reasonable for the buyer.

For all deliveries of goods with a net value less than 36.00 euros we will calculate a processing fee of 10.50 euros.

3. Deliveries
Stated delivery times are not binding unless we expressly define them as binding in writing. Performance of our delivery obligations assumes the punctual and proper fulfilment of the obligations of the buyer. The defence of non-fulfilment of contract is reserved. In cases of force majeure, especially in cases of operational disruptions, scarcity of raw materials and fuel, delayed rail freight, labour disputes or other hindrances or exceptional circumstances outside our control, we are freed from performing our delivery obligations for the time period of the disruption and within the extent of the effects of the disruption. We will give the buyer the necessary information regarding the kind, extent and duration of the disruption immediately, within the bounds of what is reasonable. Our contractual obligations will be adjusted in accordance with good faith and in accordance with the disruption. In such a case, termination of contract only comes into consideration if we agree on this with the buyer..

If dates or deadlines subject to binding agreement are exceeded by more than two weeks in cases other than those named above, then this entitles the buyer to withdraw from the contract after the passing of a commensurate deadline that is to be set in writing. The buyer only has compensation claims due to late delivery if the delayed delivery on our part is occasioned intentionally or through gross negligence by us; to the extent that the delayed delivery is not occasioned by an intentional breach of contract for which we are responsible, our liability is limited to the foreseeable and usually occurring damages.

Under the requirements of law, we are liable if delayed delivery for which we are responsible is occasioned by the culpable breach of an important contractual obligation; in this case also, liability for damages is limited to the foreseeable and usually occurring damages. For the rest, in the case of delayed delivery we are liable for every completed week of delay in the framework of a compounded compensation for delay of 0.5 percent of the value of the goods, which however shall not exceed 5 percent of the value of the goods. We are entitled at any time to make partial deliveries.

4. Shipping
We ship exclusively on the account and at the risk of the buyer. Lacking his definite directions, we ship via the cheapest method according to our best assessment, though without being bound to do so. Transport packaging and all other packaging, in accordance with the regulation on packaging, will not be accepted back, to the extent that the law does not mandate otherwise. The buyer is obligated to take care of the disposal of packaging at his own expense.

5. Guarantee, Period for Claims, Compensation for Damages
We give our guarantee for the proper quality of the goods delivered by us. No guarantee is given especially in the following cases:
Inappropriate or unsuitable use by the buyer, improper assembly or initial operation by the buyer or a third party, depreciation through use as intended, improper or negligent handling, improper maintenance, application of unsuitable equipment. Deviations from quantities ordered of up to 10 percent are not to be regarded as defects if they cannot be avoided by us owing to technical reasons.

Defect claims by the buyer require that he has properly complied with the obligations to investigate and give notice of defects that are incumbent on him under § 377 of the German Commercial Code. Defect claims on account of weight, piece count and quality of the goods are only admissible within eight business days after receiving the goods; claims on account of weight and/or piece count are only admissible if accompanied by presentation of the official freight certificate. In the case of delivery to third parties or outside of German federal territory, the goods are to be examined and accepted before shipping in our factory. Otherwise the goods are deemed to have been accepted and approved at the time they are shipped out. We then cannot consider later objections. To the extent that the purchased items are defective, the buyer can, according to his own choice, require subsequent performance in the form of removal of the defect or in the form of delivery of a new defect-free product. Rejected parts are always to be sent back freight-free, no earlier than at call. We are obligated, in the case of removal of the defect, to bear all expenses required in order to remove the defect, to the extent that these expenses are not increased because the goods had been brought to a place other than the place of fulfilment. If subsequent performance does not occur, then the buyer is entitled according to his own choice to demand withdrawal or reduction of payment.

According to the requirements of law, we are liable to the extent that the buyer asserts compensation claims that are occasioned by us intentionally or through gross negligence. To the extent that we are not accused of intentional breach of contract, liability for damages is limited to the foreseeable and usually occurring damages. According to the requirements of law, we are liable to the extent that we culpably violate an important contractual obligation; in this case, however, liability for damages is limited to the foreseeable and usually occurring damages.

Liability for culpable harm to life, the human body, or health remains unaffected; this applies also to the liability mandated under the German Product Liability Law.

A more extensive liability is excluded without consideration of the legal nature of the claim lodged. This applies especially for compensation claims due to infringement of pre-contractual obligations, or on account of other obligation infringements or on account of tort claims on compensation for property damage under §§ 823 et. seq. of the German Civil Code. To the extent that liability for damages is excluded or limited for us, this also applies in regard to the personal liability for damages of our employees, salaried workers, associates, representatives and fulfilment aides.

The limitation period for defect claims is 12 months from the transfer of risk. The limitation period in the case of delivery recourse under §§ 478, 479 of the German Civil Code remains unaffected; the limitation period is five years after delivery of the defective goods.

6. Payment
To the extent that it is not expressly agreed otherwise, payment of our invoices is due after the date of the invoice within 10 day minus a 3 percent discount or within 30 days for the net amount. The legal rules concerning the consequences of late payment apply.

The buyer only gains the right to offset the invoice if his counter-claims are established by force of law or are recognized by us in writing. Beyond this, the buyer is only authorized to exercise a right to withhold payment to the extent that his counter-claim arises from the same contractual relationship.

We are entitled to refuse performance if it comes to our notice after concluding the contract that our claim on reciprocal performance is endangered by insufficient capacity to perform on the part of the buyer, and if the buyer does not provide us with commensurate security for our claim on his reciprocal performance. In this case, the buyer must supply us with security immediately upon our request. If security is not supplied immediately, we can, after the fruitless expiration of a commensurate deadline set by us for provision of the reciprocal performance or of security, withdraw from the contract.
Insufficient capacity to perform on the part of the buyer is present especially:
a) if negative information about the economic circumstances of the buyer becomes known to us, or
b) if the buyer pledges inventory, finished or partly finished goods or installation objects to a third party, or transfers ownership of them as security, or pledges or cedes receivables to a third party, or
c) if the buyer does not pay a due invoice as agreed, or
d) if the buyer is sued by a third party, or protests a bill, or is subject to distraint, or is otherwise taken action against because of non-payment.

In all these cases we can also require immediate payment by the buyer of all claims arising from the business relationship that are due.

7. Reservation of Title
We retain title on goods delivered up to receipt of all payments arising from the business relationship with the buyer. To the extent that we agree with the buyer on payment based on check/bill of exchange procedure, this reservation also extends to the encashment by the buyer of the bill of exchange/check accepted by us, and expires through a credit memo by us.

In the case of behaviour contrary to contract by the buyer, especially late payment, we are entitled, after setting an appropriate deadline, to take back the goods delivered. By taking back the goods delivered, we withdraw from the contract. After taking back the goods, we have authorization for their disposal. The amount realized from sale of the goods is to be deducted from the obligations of the buyer, after subtraction of disposal costs.

The buyer is obligated to handle the delivered goods with care; he is especially obligated to insure them at his own cost up to their value as new against damages from fire, water and theft. The buyer hereby cedes the insurance claim for the case of damage to us, specifically a first-priority partial sum in the amount of the price set by us on the invoice for the retained goods.

The buyer must inform us immediately of the garnishment or other infringement of our title by a third party, so that we can bring legal action under § 771 ZPO. To the extent that the third party is unable to cover the judicial and non-judicial costs of a legal action under §§ 771 ZPO, the buyer is liable to us for the loss we take as a result. The buyer is entitled to resell retained goods in the proper course of business. He cedes to us already now all claims in the amount of the final invoice amount of our claims (including Value Added Tax) which accrue to him from re-sale to his customer or a third party, independent of whether the retained goods were sold before or after further processing. They buyer remains authorized to collect on these claims even after this cession. Our authority to collect the claim ourselves remains unaffected by this. In this regard, the buyer must, upon request, provide us with the name and address of the buyer’s customer, and to make the cession to us known to his customer. We undertake not to collect on the claims so long as the buyer meets his payment obligations from the proceeds received, is not late in making payments, and especially has not applied to open insolvency proceeds or suspended payments. Checks given to the buyer by his customers are defined as having been transferred to us at the time the buyer received them; claims on checks are already now ceded to us.

If the retained goods are indivisibly mixed or joined by the buyer to other objects to form a unitary object, then we acquire partial title to the new object in proportion to the value of the goods delivered by us (final invoice amount including Value Added Tax) compared to the other mixed/joined objects at the time of the mixing/joining. If the mixing/joining occurs in such a way that the buyer’s object is to be regarded as the principal object, then it to be regarded as agreed that the buyer transfers a share in the title to us. The buyer will keep for us the sole or partial property that thus comes into being.

Processing or conversion of the retained goods by the buyer shall always be carried out for us. If the retained goods are processed with other goods that do not belong to us, then we acquire partial title to the new object in proportion to the value of the retained goods (final invoice amount including Value Added Tax) in comparison to the other objects processed at the time of processing. For the objects that arise through processing, the same applies, ceteris paribus, as for the objects delivered with reserved title.

If the value of the realisable securities accruing to us exceeds our claims in total by more than 10 percent, then we are obligated to release securities according to our choice.

8. Acceptance Deadline
The buyer, when notified that goods are ready to ship, must fetch and accept them at the delivery date agreed on. If the shipping or acceptance of the deliverable item is delayed or made impossible by causes for which the buyer is responsible, then we are entitled to demand compensation for any damages that so arise, including any additional expenses, especially storage costs. In these cases, the risk for the chance loss or chance deterioration of the goods is transferred to the buyer at that time in which he falls into default of acceptance or debtor’s delay. The goods will be invoiced one month after the agreed delivery deadline at the latest.

Cancellation of the shipment by the buyer requires our agreement. For each cancellation, a cancellation fee of 15 percent of the net worth of the goods can be charged. For any kind of custom product we must insist on an unlimited acceptance obligation.
If a return of goods is agreed on, then the condition for their re-acceptance is the complete reusability of materials; in particular, there may be no lasting fouling or damage. In this case, re-acceptance occurs without the buyer receiving financial compensation for it.

9. Place of Performance and Place of Jurisdiction
Unless otherwise agreed, our company seat is the place of performance.
If the buyer is a merchant registered in the German commercial registry, a legal entity under public law or a public law entity with special funds, then the place of jurisdiction is our company seat; we are however entitled to bring suit against the buyer in the jurisdiction of his seat as well.

The rule stated above also applies if the buyer relocates his place of residence or usual place of stay out of the area of this law’s territorial validity, or if his place of residence or usual place of stay is unknown at the time the suit is brought.

Material German law applies, with exclusion of the regulation of International Private Law and with exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).

Ennepetal, January 1, 2005



French: Conditions générales de ventes

1. Offre, conclusion de contrat, conditions divergentes
Les conditions ci-dessous, acceptées par la passation de commande, prévalent pour toute offre et livraison, incluant les offres et livraisons futures et ce, même si l’acheteur indique qu'elles divergent de ses conditions d’achat. Ces dernières ne nous lient aucunement même si nous ne les contestons pas expressément. Nos offres sont sans engagements. Les commandes ne deviennent contractuelles qu'une fois confirmées par écrit par nos soins. De même, les arrangements verbaux et téléphoniques, tout engagement, amendement, modification ou accord oral, intervenant entre notre société et l'acheteur dans le cadre de la réalisation d'un contrat de livraison doivent, pour être valides, être confirmés expressément par écrit par nos soins.

2. Tarifs
Nos tarifs en EURO s’entendent départ usine. La taxe légale sur la valeur ajoutée au moment de la livraison vient en sus. Les tarifs ne comprennent pas le conditionnement, le fret et le port. Les tarifs sont négociés au cas par cas séparément. Si le prix des matières premières, les salaires et autres charges identifiables ayant une incidence économique sur les prix devaient subir une variation importante, nous nous réservons le droit de demander un ajustement du prix, tenant compte de ces changements dans une proportion acceptable pour l’acheteur. Pour toute livraison dont la valeur marchande nette est inférieure à 36,00 EURO, nous appliquons une franchise de traitement de 10,50 EURO.

3. Livraisons
Les délais de livraison donnés ne sont pas contractuels, sauf s'ils ont été expressément définis comme contractuels par écrit par nos soins. Le respect de notre obligation de livraison suppose l’accomplissement en temps voulu et de manière appropriée des obligations de l’acheteur. L’exception du contrat non respecté reste admise. En cas de force majeure, notamment en cas de perturbations de la production, de pénurie de matériaux bruts et de combustibles, de retard du transport ferroviaire, de conflits sociaux ou de tout empêchement échappant à notre domaine d'influence et d’état de siège, nous sommes dégagés du respect de nos obligations de livraison durant la période de trouble et dans la limite des répercussions du trouble. Nous fournirons à l’acheteur, dans les plus brefs délais et dans la mesure du raisonnable, les informations nécessaires sur le type, la portée et la durée des troubles. Nos obligations contractuelles sont adaptées de bonne foi et proportionnellement au trouble. Dans un tel cas, la résiliation du contrat ne sera prise en compte que si nous trouvons un accord à ce propos avec l’acheteur. Si les dates et les délais fixés contractuellement sont dépassés de plus de deux semaines pour des raisons autres que celles susmentionnées, l'acheteur est en droit de dénoncer le contrat après expiration du délai supplémentaire défini par écrit. L’acheteur ne peut prétendre à des dommages et intérêts en compensation d'un retard de livraison uniquement s'il résulte de notre volonté ou est dû à une négligence grossière de notre part ; dans la mesure où le retard de livraison n'est pas dû à un manquement au contrat de notre fait, alors notre responsabilité en matière de dommages et intérêts se limite aux dommages prévisibles et typiques de ce cas de figure. Conformément aux dispositions légales, nous endossons la responsabilité d’un retard de livraison dû à un manquement fautif à une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité en dommages et intérêts est également limitée aux dommages prévisibles et typiques de ce cas de figure. Pour tout autre cas de retard de livraison, notre responsabilité est engagée dans le cadre d’un dédommagement forfaitaire à concurrence de 0,5 % de la valeur fournie pour chaque semaine entière de retard, ce montant étant toutefois limité à 5 % de la valeur de la livraison. Nous nous réservons le droit de procéder à tout moment à des livraisons partielles.

4. Expédition
Nos expéditions sont exclusivement à la charge et aux risques de l’acheteur. En l’absence d’indications précises, les expéditions sont effectuées par le mode le moins onéreux selon notre propre jugement, mais sans obligation de notre part. Conformément à la réglementation sur le conditionnement et sauf obligation légale, les conditionnements dédiés au transport et tout autre emballage ne seront pas repris. L’acheteur s’engage à prendre en charge à ses propres frais la mise au rebut des emballages.

5. Garantie, délai de réclamation, compensation en dommages et intérêts
Nous garantissons la bonne qualité des marchandises que nous livrons. Nous n’endossons aucune garantie et ce plus spécifiquement dans les cas suivants : utilisation inappropriée ou incorrecte par l’acheteur, montage défectueux ou mise en service par l’acheteur ou un tiers, usure due à une utilisation normale, maniement inadapté ou négligent, entretien inapproprié et utilisation d’équipement inadapté. Des variations par rapport aux quantités commandées de l'ordre de 10 % maximum ne sont pas considérées comme un manquement si elles nous sont imposées par des raisons techniques inéluctables. Les réclamations de l’acheteur en cas de vice nécessitent qu’il ait dûment satisfait aux obligations de recherche et de notification de défauts qui lui incombent en vertu du § 377 du Code de Commerce Allemand. Les réclamations concernant le poids, le nombre de pièces et la qualité des marchandises sont recevables dans un délai de huit jours ouvrables à compter de la réception des marchandises ; les réclamations concernant les poids et / ou le nombre de pièces sont recevables uniquement si elles sont accompagnées de la lettre de transport officielle. En cas de livraison à un tiers ou en dehors de la République Fédérale d’Allemagne, la marchandise doit être contrôlée dans notre usine avant expédition et acceptée. Dans le cas contraire, l’expédition de la marchandise vaut acceptation et approbation. Aucune réclamation ultérieure ne sera donc prise en compte.

Dans la mesure où les articles achetés présentent un défaut, l’acheteur peut exiger, à sa libre discrétion, une intervention a postériori pour éliminer le défaut ou la livraison d'un nouvel article non défectueux. Les pièces faisant l’objet de la réclamation à retourner franco de port ne doivent pas être renvoyées avant demande du fabricant. En cas de réparation, nous nous engageons à supporter toutes les dépenses nécessaires à la réparation dans la mesure où ces dépenses ne sont pas augmentées par l'expédition de ces marchandises sur un site autre que le lieu d'exécution de la prestation. Si l’intervention échoue, l’acheteur est alors en droit, à sa discrétion, de dénoncer le contrat ou d’exiger une remise. Conformément aux dispositions légales et dans la mesure où l’acheteur fait valoir une demande en dommages et intérêts, nous engageons notre responsabilité en cas de dommage volontaire ou de négligence grossière. Si aucun manquement volontaire au contrat ne nous est imputable, alors notre responsabilité en matière de dommages et intérêts se limite aux dommages prévisibles et typiques de ce cas de figure. Conformément aux dispositions légales, nous endossons toute responsabilité dans la mesure où nous contrevenons de manière répréhensible à une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité en dommages et intérêts est cependant limitée aux dommages prévisibles et typiques de ce cas de figure. La responsabilité en cas d'atteinte à la vie, à la santé ou en cas d'atteinte physique n’est pas remise en cause ; cela vaut également pour la responsabilité imposée par la loi allemande sur la responsabilité du fait des produits. Toute autre responsabilité est exclue sans considération de la nature juridique de la réclamation invoquée. Cela s’applique notamment pour les demandes en dommages et intérêts fondées sur le principe du culpa in contrahendo (faute dans le contrat à conclure), ou du fait d’autres manquements aux obligations ou de demandes frauduleuses de compensation pour dégât matériel selon §§ 823 et suivants du Code Civil Allemand. Dans la mesure où notre responsabilité en matière de dommages et intérêts est exclue ou limitée, ce principe vaut également pour la responsabilité personnelle en matière de dommages et intérêts de nos employés, salariés, collaborateurs, représentants et auxiliaires d’exécution. Le délai de prescription pour toute réclamation est de 12 mois à compter de la date de transfert de risque. Le délai de prescription en cas de recours concernant la livraison conformément aux §§ 478, 479 et suivants du Code Civil Allemand n’est pas remis en cause ; il s'élève à 5 ans en cas de livraison de biens défectueux.

6. Paiement
Dans la mesure où aucune négociation contradictoire n'est expressément intervenue sur ce point, le paiement de nos factures est dû dans les 10 jours moyennant un escompte de 3 % ou dans les 30 jours à compter de la date de facturation pour le montant net. Les dispositions légales en cas de retard de paiement s’appliquent. L’acheteur aura droit à une compensation ou un remboursement de la facture si ses contre-réclamations sont établies par force de loi ou reconnues par écrit par nous-mêmes. En outre, l’acheteur ne peut exercer son droit de rétention que dans la mesure où la contre-réclamation porte sur le même lien contractuel. Nous nous réservons le droit de suspendre la réalisation de notre prestation, si, une fois le contrat conclu, nous étions avisés que notre droit à contrepartie était menacé par l’incapacité partielle de l’acheteur à remplir sa part du contrat et que celui-ci ne nous fournit aucune garantie équitable pour notre droit à contrepartie. Dans ce cas, l’acheteur doit nous fournir sans délai et à notre demande une garantie. Si celle-ci n’est pas délivrée immédiatement, nous pouvons, après expiration infructueuse d'un délai équitable fixé par nos soins et destiné à fournir la contrepartie ou la garantie, dénoncer le contrat. L’incapacité de l’acheteur à remplir sa part du contrat est notamment présente:

  • a) si des informations désavantageuses sur la situation financière de l’acheteur sont portées à notre connaissance ou
  • b) si l’acheteur nantit son stock, des marchandises finies ou semi-finies ou des biens d’équipement auprès d'un tiers, les aliène à titre de garantie, ou nantit ou cède des créances auprès d’un tiers ou
  • c) si l’acheteur ne paye pas une facture à échéance conformément au contrat ou
  • d) si l’acheteur fait l’objet de poursuites par un tiers, conteste une facture, est sous le coup d'une saisie ou fait l'objet d'une action pour impayés. Dans tous ces cas, nous nous réservons le droit d’exiger de l’acheteur un paiement immédiat de nos créances encore ouvertes et à échéance, nées de la relation commerciale.

7. Réserve de propriété
Nous conservons la propriété de la marchandise livrée jusqu’à réception de tous les paiements nés de la relation commerciale avec l’acheteur. Dans la mesure où nous nous sommes entendus avec l’acheteur pour un paiement reposant sur la remise d’un chèque ou de traites, cette réserve de propriété s’étend également jusqu'à l'encaissement du chèque ou de la traite acceptée par nous et s'éteint avec l’émission d’un bon de paiement par nos soins. En cas de comportement contraire au contrat de l’acheteur, notamment en cas de retard de paiement, nous nous réservons le droit après notification d'un délai raisonnable, de reprendre la marchandise livrée. La reprise par nos soins de la marchandise livrée vaut dénonciation du contrat. Une fois la marchandise reprise, nous sommes libres d'en disposer. La recette réalisée lors de la vente de ces biens doit venir en déduction des dettes de l’acheteur, déduction faite des frais de réalisation. L’acheteur s’engage à tenir en bon état d’usage la marchandise livrée ; il s’engage notamment à l’assurer, à ses propres frais et de manière suffisante, contre tout risque d’incendie, d’inondation ou de vol de sorte à garantir sa valeur à neuf. En cas de dommage, l'acheteur nous cède par la présente ses droits d’indemnisation et notamment une somme partielle correspondant au prix défini par nos soins sur la facture pour la marchandise frappée par la réserve de propriété. L’acheteur doit nous informer immédiatement de toute saisie ou toute atteinte subie par notre propriété et occasionnée par un tiers, de sorte à ce que nous puissions porter plainte conformément au § 771 du Code de Procédure Civile. Dans la mesure où le tiers n’est pas en mesure de rembourser les frais de procédure et les autres charges afférentes à la plainte conformément au § 771 du Code de Procédure Civile, alors l’acheteur supportera la responsabilité de la perte que nous avons subie.

L’acheteur se réserve le droit de vendre la marchandise en réserve de propriété dans le contexte de son activité traditionnelle. L’acheteur nous cède dès maintenant toute créance découlant de la revente à ses clients ou à des tiers, à hauteur du montant total facturé (TVA incluse) de nos créances et ce indépendamment du fait que la marchandise en réserve de propriété ait été revendue avec ou sans modification. L’acheteur est également habilité à recouvrer ces créances même après cession. Notre droit à recouvrer les créances nous-mêmes n'est pas affecté pour autant. À cette fin, l’acheteur doit nous communiquer sur demande les noms et les adresses de ses clients et porter à la connaissance de son client la cession en notre faveur. Nous nous engageons à ne pas recouvrer de créances, tant que l’acheteur satisfait à ses obligations de paiement sur les sommes perçues, qu’il n’a pas de retard de paiement et notamment qu’il n’a pas déposé de demande pour une ouverture de procédure d’insolvabilité ou qu’il n’est pas dans une situation de cessation de paiement. Les chèques remis à l’acheteur par les clients sont considérés comme nous ayant été cédés lors de la réception par l'acheteur ; la créance nous est immédiatement cédée. Si la marchandise en réserve de propriété a été associée ou combinée de manière indivisible à d’autres objets pour n'en former qu'un, alors nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise livrée par nos soins (montant total des créances majorées de la TVA) par rapport aux autres objets associés ou combinés lors de l’association / combinaison. Si l’association / combinaison a été réalisée de telle sorte que l’objet de l’acheteur soit nécessairement perçu comme l’objet principal, alors nous considérons comme acquis le fait que l’acheteur nous en concède la copropriété au prorata. L’acheteur conservera à notre profit la propriété unique ou partielle qui en résulte. Le traitement ou la modification de la marchandise en réserve de propriété par l’acheteur est toujours réalisé à notre bénéfice. Si la marchandise en réserve de propriété a été modifiée avec d’autres éléments ne nous appartenant pas, alors nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise en réserve de propriété (montant total des créances majorées de la TVA) par rapport aux autres objets modifiés lors du traitement. Pour l’objet né de la modification, le même principe est appliqué que pour la marchandise livrée sous réserve de propriété. Si la valeur des garanties réalisables et existantes excède globalement le montant de nos créances d'au moins 10 %, nous nous engageons à libérer ces garanties à notre propre discrétion.

8. Délai d’enlèvement
Une fois l’acheteur avisé que la marchandise est prête pour l’expédition, elle doit être retirée et enlevée à la date de livraison convenue. Si l’expédition ou l’enlèvement de la marchandise est différé ou rendu impossible pour des raisons incombant à la responsabilité de l'acheteur, alors nous nous réservons le droit de demander une compensation pour tout dommage survenu, dont les frais supplémentaires occasionnés et notamment les coûts de stockage. Dans ces cas, le risque de perte accidentelle ou d’une dégradation accidentelle de la marchandise est transféré à l'acheteur dès le moment où celui-ci se retrouve en défaut d'acceptation ou mis en demeure. La marchandise est facturée au plus tard un mois après le délai de livraison convenu. Une annulation de l’expédition par l'acheteur suppose notre accord. Pour toute annulation, un forfait pour annulation s’élevant à 15 % de la valeur marchande nette peut être facturé. En cas de fabrications spéciales de tout type, nous devons insister sur une obligation d'enlèvement illimitée. Si un retour de la marchandise est accepté, la condition préalable à ce retour est la possibilité de recycler la totalité du matériel et présuppose notamment l'absence de toute pollution durable ou de toute dégradation. Le retrait intervient dans ce cas sans compensation financière pour l'acheteur.

9. Lieu d’exécution et tribunal compétent
Sauf négociation contraire, le lieu d’exécution est notre siège social. Le tribunal compétent est celui de notre siège social si le client est un commerçant de droit, une personne morale de droit public ou une société de droit public financée par des fonds spéciaux ; nous nous réservons cependant le droit de poursuivre le client au tribunal de son siège. La règle énoncée précédemment prévaut également si l'acheteur, après conclusion du contrat, déplace sa résidence ou son lieu de résidence principale en dehors de la zone de compétence de cette juridiction ou si son lieu de résidence principale ou habituel est inconnu au moment du dépôt de plainte. La loi allemande matérielle prévaut, à l’exclusion des dispositions légales de droit privé international et de la Convention des Nations Unies sur les Contrats de Vente.

Ennepetal, le 01/01/2006.



Italian: Condizioni Generali di Vendita (aggiornate al: 01/2006)

1. Offerta, Conclusione del contratto, Condizioni di acquisto derogative
Per tutte le offerte e forniture – anche future – valgono esclusivamente le seguenti condizioni, riconosciute tramite conferimento del contratto, anche nel caso in cui il committente faccia riferimento in tale contesto alle proprie condizioni di acquisto derogative. Queste ultime non sono per noi vincolanti, anche se non espressamente contraddette da parte nostra. Le nostre offerte non sono impegnative. I contratti sono per noi vincolanti solo qualora vengano confermati per iscritto da parte nostra. Allo stesso modo accordi orali e telefonici, consensi, integrazioni, modificazioni o patti accessori, che intercorrano fra noi ed il committente allo scopo di eseguire un contratto di fornitura, richiedono, perché possano essere efficaci, della nostra espressa conferma scritta.

2. Prezzi
I nostri prezzi in EURO si intendono franco stabilimento. Tali prezzi sono al netto dell’imposta legale in vigore al momento della fornitura. I prezzi non includono imballaggio, trasporto e spedizione. I prezzi per il singolo caso vengono concordati separatamente. Qualora, nel lasso di tempo intercorrente fra la conclusione del contratto e la consegna, i prezzi delle materie prime, i salari o altre condizioni in grado di influenzare economicamente i prezzi dovessero subire significative variazioni, ci riterremo autorizzati ad esigere un adeguamento dei prezzi conforme a tale variazione, entro i limiti di quanto sia considerato ragionevole per il committente. Per tutte le forniture di valore netto inferiore a EURO 36,00, addebiteremo un diritto fisso pari a EURO 10,50.

3. Consegne
I tempi di consegna indicati non sono vincolanti, a meno che non vengano espressamente indicati per iscritto come tali. Il rispetto delle nostre obbligazioni di fornitura presuppone il puntuale e regolare adempimento delle obbligazioni del committente. Rimane riservata l’eccezione di inadempimento. In casi di forza maggiore, in particolare per interruzioni d'esercizio, scarsità di combustibile e materia prima, ritardo nel trasporto ferroviario, agitazioni sindacali o altri impedimenti o stati d’emergenza che non rientrino nella nostra sfera d’influenza, ci riteniamo esonerati dal rispetto delle nostre obbligazioni di fornitura per la durata e l’entità d’azione dell’impedimento. Comunicheremo al committente le informazioni necessarie sul tipo, l’entità e la durata dell'impedimento, tempestivamente e comunque nei limiti del ragionevole. Le nostre obbligazioni contrattuali verranno adeguate secondo buona fede e proporzionalmente all'impedimento. In tale ipotesi, una risoluzione del contratto potrà essere presa in considerazione soltanto se si pervenga, al riguardo, ad un accordo con il committente. Qualora, in casi diversi da quelli precedentemente elencati, le scadenze o termini concordati vengano superati di oltre 2 settimane, il committente è legittimato a recedere dal contratto, previo decorso di un'adeguata proroga da fissarsi per iscritto. Il committente ha diritto al risarcimento del danno per ritardata consegna soltanto se tale ritardo sia derivato da dolo o colpa grave a noi imputabili; nella misura in cui il ritardo di consegna non derivi da una violazione del contratto a noi imputabile, la nostra responsabilità per risarcimento del danno è limitata ai danni tipicamente e prevedibilmente subentranti. Siamo responsabili secondo le norme di legge, nel caso in cui il ritardo di fornitura derivi dalla violazione colpevole di un obbligo contrattuale fondamentale; anche in questo caso la responsabilità per risarcimento danni è limitata ai danni tipicamente e prevedibilmente subentranti. Per il resto rispondiamo in caso di ritardo di fornitura per ciascuna settimana completa di ritardo, nei limiti di un'indennità di mora forfettaria pari allo 0,5% del valore di fornitura, tuttavia al massimo non superiore al 5% del valore della fornitura. Siamo autorizzati ad eseguire, in qualsiasi momento, consegne parziali.

4. Spedizione
Le spedizioni vengono effettuate esclusivamente per conto e a rischio del committente. In mancanza di sue determinate istruzioni, spediamo secondo la modalità di spedizione più economica, a nostra miglior discrezione, senza tuttavia essere a ciò vincolati. Gli imballaggi per il trasporto e tutti gli altri imballaggi, conformemente alla normativa sugli imballaggi, non vengono ritirati, a meno che non sia prescritto diversamente per legge. Il committente ha l’obbligo di provvedere a proprie spese allo smaltimento degli imballaggi.

5. Prestazione di garanzia, Termine di contestazione, Risarcimento del danno
Garantiamo che le merci da noi spedite sono prive di difetti. La garanzia decade in particolare nei seguenti casi: utilizzo inidoneo o inappropriato da parte del committente, montaggio difettoso oppure messa in funzione da parte del committente o di terzi, usura dovuta ad uso secondo le disposizioni, maneggio difettoso o negligente, manutenzione non regolare, utilizzo di mezzi di produzione inidonei. Discordanze rispetto alle quantità ordinate che rientrino nell’ordine del 10% non sono da considerarsi difetti, se inevitabili da parte nostra per ragioni tecniche. I diritti del committente derivanti da vizi della cosa presuppongono che questi abbia regolarmente ottemperato ai propri obblighi di controllo e contestazione ai sensi del § 377 del Codice di commercio tedesco. Le denuncie dei vizi dovute a peso, quantità e qualità della merce sono consentite soltanto entro otto giorni lavorativi dal ricevimento della stessa, mentre le contestazioni dovute a peso e/o quantità soltanto contro presentazione del documento ufficiale di trasporto. In caso di spedizione a terzi o al di fuori del territorio dello stato federale tedesco, la merce deve essere controllata e approvata presso il nostro stabilimento prima della spedizione. Altrimenti la merce si intende accettata e approvata con la spedizione. Non prenderemo in considerazione reclami a posteriori.

Qualora la merce acquistata dovesse presentare un difetto, il committente potrà esigere, a propria scelta, una prestazione supplementare nella forma dell’eliminazione dei difetti oppure la fornitura di un nuovo oggetto privo di difetti. I pezzi contestati devono sempre essere rispediti franco di porto, solo su richiesta. In caso di eliminazione del difetto siamo obbligati ad assumerci tutte le spese necessarie al raggiungimento di tale obiettivo, nella misura in cui tali spese non aumentino per il fatto che la merce sia stata trasportata in un luogo diverso da quello di adempimento. In caso di fallimento della prestazione supplementare, il committente è autorizzato, a propria discrezione, a recedere o ad esigere una riduzione di prezzo. Rispondiamo secondo le norme di legge per il diritto, fatto valere dal committente, al risarcimento del danno derivante da dolo o colpa grave a noi imputabili. Nel caso in cui non ci possa essere imputata alcuna violazione dolosa di contratto, la responsabilità per risarcimento del danno è limitata ai danni prevedibilmente e tipicamente subentranti. Siamo responsabili secondo le norme di legge, nella misura in cui abbiamo violato colpevolmente un obbligo contrattuale fondamentale; in questo caso la responsabilità per il risarcimento del danno è, tuttavia, limitata ai danni tipicamente e prevedibilmente subentranti. Rimane intatta la responsabilità per violazione colpevole della vita, del corpo o della salute; ciò vale anche per la responsabilità cogente ai sensi della legge sulla responsabilità per danno da prodotto. È da escludere un’ulteriore responsabilità, senza alcun riguardo per la natura giuridica del diritto fatto valere. Ciò vale in particolare per i diritti al risarcimento del danno dovuto a violazioni di obbligazioni al momento della stipula del contratto, ad altre violazioni di obbligazioni o a fatti delittuosi inerenti il risarcimento di danni materiali secondo i §§ 823 ss. del Codice civile tedesco. L'esclusione o limitazione di responsabilità nei nostri confronti per il risarcimento del danno si applica anche alla responsabilità personale per risarcimento del danno dei nostri impiegati, lavoratori, collaboratori, rappresentanti e ausiliari. Il termine di prescrizione per diritti derivanti da vizi della cosa è pari a 12 mesi dal trapasso del rischio. Resta intatto il termine di prescrizione in caso di un regresso di fornitura ai sensi dei §§ 478, 479 Codice civile tedesco; esso è pari a 5 anni dalla consegna della cosa difettosa.

6. Pagamento
Se non espressamente e diversamente concordato, il pagamento della nostra fattura deve avvenire entro 10 giorni, con lo sconto del 3%, oppure entro 30 giorni netto dalla data della fattura. Si applicano le norme legali relative alle conseguenze del ritardato pagamento. Al committente competono dei diritti di compensazione soltanto se le sue contropretese sono state accertate con autorità di cosa giudicata o sono state riconosciute per iscritto da parte nostra. Il committente è inoltre autorizzato ad esercitare un diritto di ritenzione soltanto nella misura in cui la sua contropretesa abbia il suo fondamento nello stesso rapporto contrattuale. Ci riteniamo autorizzati a rifiutare la nostra prestazione se, dopo la conclusione del contratto, risulti evidente che la nostra pretesa alla controprestazione venga posta a rischio dalla scarsa potenzialità del committente e questi non sia in grado di costituire un’adeguata garanzia a fondamento della nostra pretesa alla controprestazione. In questo caso, il committente deve, su nostra richiesta, prestare immediatamente garanzia. Qualora tale garanzia non venga immediatamente prestata, saremo autorizzati, decorso inutilmente un adeguato termine da noi stabilito per l’esecuzione della controprestazione o la costituzione di garanzia, a recedere dal contratto. Sussiste da parte del committente una ridotta capacità di prestazione in particolare:

  • a)qualora si venga a conoscenza di elementi pregiudizievoli inerenti la situazione patrimoniale del committente, oppure
  • b)qualora il committente dia in pegno a terzi scorte, prodotti finiti o semilavorati o suppellettili, trasferisca la proprietà in garanzia, dia in pegno o ceda dei crediti a terzi, oppure
  • c) qualora il committente non paghi una scadenza concordata, oppure
  • d) qualora il committente venga citato in giudizio da terza parte, protesti una cambiale, venga assoggettato a pignoramento o si proceda in altro modo contro di lui per mancato pagamento. In tutti questi casi possiamo esigere dal committente anche l’immediato pagamento di tutti i nostri crediti aperti esigibili derivanti dal rapporto contrattuale.

7. Riserva di proprietà
Ci riserviamo la proprietà della merce spedita fino al ricevimento di tutti i pagamenti derivanti dal rapporto commerciale con il committente. Qualora il pagamento concordato con il committente si basi sulla "procedura assegno-cambiale", la riserva di proprietà si estende anche all’incasso da parte del committente dell’assegno/cambiale da noi accettato e si estingue con l’accreditamento presso di noi. In caso di comportamento in contrasto con il contratto da parte del committente, particolarmente in caso di ritardato pagamento, siamo autorizzati, previa fissazione di un adeguato termine, a ritirare la merce fornita. Il ritiro da parte nostra della merce fornita costituisce un recesso dal contratto. Dopo il ritiro della merce fornita ci riteniamo autorizzati ad utilizzarla. Il prodotto della realizzazione è da imputare ai debiti del committente, dedotti i relativi costi di realizzazione. Il committente è obbligato a trattare con cura l’oggetto della fornitura; egli è, in particolare, obbligato ad assicurarlo a proprie spese contro i danni da incendio, allagamento e furto, fino a concorrenza del valore da nuovo. In caso di danno egli cede alla nostra società la pretesa nei confronti dell’assicurazione, e precisamente un importo parziale di prim’ordine pari all’ammontare del prezzo da noi inserito in fattura per la merce in nostra riserva di proprietà. Il compratore deve tempestivamente informarci di un pignoramento o altro pregiudizio operato da terzi sulla nostra proprietà, in modo tale da consentirci di proporre azione civile ai sensi del § 771 Codice di procedura civile tedesco. Fosse il terzo nell’impossibilità di sostenere i costi giudiziali e stragiudiziali di un'azione civile ai sensi del § 771 C.p.c. tedesco il committente risponde per la perdita a noi derivante.

Il committente è autorizzato a rivendere, nel regolare svolgimento degli affari, la merce in riserva di proprietà. Egli cede già ora alla nostra società tutti i diritti pari all’ammontare dell’importo finale della fattura (IVA inclusa) dei nostri crediti che gli derivino dalla rivendita ai suoi clienti o a terzi, e questo indipendentemente dal fatto che la merce in riserva di proprietà venga rivenduta prima o dopo ulteriore lavorazione. Il committente rimane autorizzato a riscuotere questi crediti anche dopo la cessione. Rimane intatta la nostra facoltà di riscuotere personalmente il credito. Al riguardo il committente deve comunicarci, su richiesta, il nome e l'indirizzo del cliente del committente e deve rendere nota al suo cliente la cessione dello stesso nei nostri confronti. Noi ci impegniamo a non riscuotere i crediti, fintantoché il compratore adempia i suoi obblighi di pagamento dai ricavi incassati, non ritardi i pagamenti e, in particolare, non abbia proposto istanza per l’apertura di un procedimento fallimentare e non abbia pagamenti in sospeso. Gli assegni inviati dai clienti al committente si ritengono trasferiti a noi stessi nello stesso momento in cui vengono ricevuti dal committente, i diritti sugli assegni sono fin d’ora trasferiti a noi stessi. Se il committente unisce o combina la merce in riserva di proprietà con altri oggetti rendendola da essi indivisibile o ad essi collegata, noi otteniamo la comproprietà sul nuovo oggetto in relazione al valore della merce da noi fornita (importo fattura, IVA inclusa) rispetto agli altri oggetti uniti/combinati al momento dell'unione/combinazione. Se l'unione/combinazione avviene in maniera tale che l’oggetto del committente sia da reputarsi l’oggetto principale, si ritiene convenuto che il committente ce ne trasferisca proporzionalmente la comproprietà. Il committente conserverà per noi la proprietà esclusiva o comproprietà così derivante. La lavorazione o trasformazione da parte del committente della merce in riserva di proprietà deve sempre essere eseguita per nostro conto. Se la merce in riserva di proprietà viene lavorata insieme ad oggetti non di nostra proprietà, noi acquistiamo la comproprietà sul nuovo oggetto in proporzione al valore della merce in riserva di proprietà (importo fattura, IVA inclusa) rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione. Per gli oggetti derivanti dalla lavorazione valgono le stesse condizioni della merce fornita in riserva di proprietà. Se il valore delle garanzie costituite in nostro favore supera i nostri crediti in totale di oltre il 10%, siamo obbligati alla restituzione delle garanzie a nostra discrezione.

8. Termine di accettazione
Nel momento in cui viene comunicato al committente che la merce è pronta per la spedizione, questi deve accettarla e ritirarla alla data concordata. Se la spedizione o il ritiro dell’oggetto di fornitura dovesse venire posticipato o reso impossibile per motivi riconducibili al committente, saremo autorizzati ad esigere il risarcimento per il danno da ciò derivante, ivi compresa l’eventuale maggiore spesa, nella fattispecie i costi di immagazzinaggio. In tali frangenti il rischio del perimento o deterioramento accidentale della merce viene trasferito in capo al committente, nel momento in cui questi ritarda l’accettazione o viene messo in mora. La merce verrà fatturata al più tardi un mese dopo il termine di consegna concordato. Uno storno della spedizione da parte del committente presuppone il nostro consenso. Per ogni storno può essere addebitata una penale di annullamento pari al 15% del valore netto della merce. Per produzioni fuori serie di qualsiasi tipo, dobbiamo insistere su un obbligo di accettazione illimitato. Qualora venga concordata la restituzione della merce, presupposto per tale restituzione è la completa riutilizzabilità del materiale, che, in particolare, non deve presentare sporcizia o danni permanenti. La restituzione avviene, in tal caso, senza che il committente riceva al riguardo una compensazione economica.

9. Luogo d’adempimento e foro competente
Se non diversamente concordato, la nostra sede aziendale è luogo d’adempimento. Qualora il committente sia un imprenditore registrato nel registro delle imprese tedesco, una persona giuridica di diritto pubblico o un’entità di diritto pubblico con patrimonio autonomo, foro competente è la nostra sede aziendale; siamo tuttavia autorizzati a citare il committente anche presso il foro della sua sede. La sopraindicata norma si applica anche se il committente, dopo la conclusione del contratto, trasferisca il suo domicilio o il suo luogo abituale di dimora al di fuori dell’ambito di validità di questa legge oppure il suo domicilio o il luogo di dimora abituale al momento della proposizione dell’azione sia sconosciuto. Si applica la legge materiale tedesca con esclusione delle norme del diritto privato internazionale e con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti e la Vendita Internazionale di Merci (CISG).

Ennepetal, lì 01.01.2005

 

zum Seitenanfang